НА БЕРЕГУ АРАЛА

Когда пески и камни плавит зной,
Его смягчает водная прохлада.
Пылает небо огненной рекой,
Впадая в море искристым каскадом.

Рокочет катер где-то вдалеке,
Мотора гул все больше нарастает,
Вот утонул он в заводском гудке,
И легкий пар в лазурном небе тает.

Арал кипит, на берег волны шлет,
Они клокочут, пенясь и бушуя,
И в тон им ветер, как дутар, поет,
Доносит песню вечно молодую.

Вот лодок хлопотливая семья
Толкается, к причалу приставая,
Они полны уловом по края,
Блестит и бьется рыба в них живая.

Хоть волны беспокойные кипят,
Мальчишки озорные не уймутся,
По пояс в пене плещутся, визжат,
Играют в салки, прыгают, смеются.

Белеет парус в дымке голубой,
Плывя, как лебедь по озерной глади,
У ног моих беснуется прибой,
А я стою, заворожено глядя.

Вдали рыбачки весело поют,
Им вторит птичий хор и шум рогоза,
Они как будто славу воздают
Прибрежному рыбацкому колхозу.

Вот у причала грузный пароход
Натужно просигналил отправленье,
На борт по трапу заспешил народ,
Последние прощанья и волненья…

Моторки юркие снуют, спешат,
Вот на одной из них моя подруга.
В сетях ее, гляжу, улов богат...
Узнали и окликнули друг друга.

"Не хочешь ли, помочь?— она кричит.—
Садись, поэт, иль робость одолела?"
Я быстро поборол и страх, и стыд.
И прыгнул в лодку весело и смело.

Стрелой несется катер, а волна
Стучит в борта, бушует и грохочет.
Мне стало страшно, но гляжу — она
Задорно и заливисто хохочет.

Перевод Г. Юнакова

 

НА ВОЛНАХ

Я детство свое пережил,
Как будто увидел во сне.
Я ль птицею некогда взмыл?
Я ль в пенной купался волне?

Полуденной знойной порой
Мы весело спорили с ней,
Такой же, как я, молодой,-
Стремясь доказать, кто быстрей.

Свернув, словно шелк,
                                      позади
Немало оставил я лет.
И старость, - как ночь мне в пути,
В которой ни проблеска нет.

Вернулся я вновь на Арал.
Напомнив о юности мне,
Катился закрученный вал,
Луч света сверкал на волне.

А волны плясали, маня,
Я бросился к ним пацаном.
Они укололи меня,
Подняли на гребне крутом.

Узоры из волн составлял
Арал,
          одеялом таким
Меня с головой накрывал
И шуткам смеялся своим.

Я плыл, словно утка-нырок,
Стараясь от волн не отстать.
Они выставляли свой рог –
Умеют же волны бодать!

И бусинок ласковый град
Обрушив, смеясь, на меня,
Летели они наугад,
Волнуюсь, волнуя, дразня.

Скрывались в пыли водяной.
Вставала волна из волны;
Бежали одна за другой,
Ликующей силы полны.

Порою откуда-то вдруг
Грохочущий вал вырастал,
Как будто гигантский сундук
Швырял, забавляясь, Арал.

У ветра в умелых руках
Сурнай заиграл веселей.
И волны на ста языках
О жизни мне пели своей.

О море, любуюсь тобой!
Ведь сам я рожден на волнах.
Мне пенистый этот прибой
О давних напомнил годах.

Вновь силы той юной поры
Мою переполнили грудь.
Как будто с высокой горы
Сумел я на юность взглянуть!

Перевёл Аркадий Каныкин